正しくない日本語シリーズ

4年半ぶりにこのシリーズ復活(?)です。
最近テレビ・ラジオなどでとても気になる「貸し切り」という言葉。会場のオーナーでもイベント業者でもないのに「友人の披露宴で駅前の会場を貸し切った」という表現は正しいですか?
「貸す−借りる」という言葉は非常に分かりやすい使い分けです。そして「貸し切る−借り切る」という表現になると、一般市民の立場では「借り切る」方がずっと使う機会が多いはずですが、どちらの意味でも「貸し切る」しか使われないことがあるようです。
主体が「友人」である上記条件において一般的には
×友人の披露宴で駅前の会場を貸し切った
○友人の披露宴で駅前の会場を借り切った
または
○友人の披露宴で駅前の会場を貸し切りにした