カステラダンス

最近、英語のリスニング強化のためにニューヨーカーの英語を聞く本を買って一生懸命聞いているのですが、やはり一部はなかなか難しいところがあります。サブタイトルなしに意味まで理解というのはまだちょっと先みたいです。
そんなわけで、この夏にTVCMに使われて今も人気のある某曲が気になりました。この人ニューヨークでの生活経験があるようですが、「I'm looking for a perfect〜」の部分が「むきふるぷる〜」に聞こえるのは、さてこれはニューヨーク風に英語の発音がうまいのかどうか悩ましいところです。
最近の日本人の英語がいっぱい入った歌って日本語も英語もわざと崩していて、どこが何語なのかさっぱり分からないものもありますね。この曲はいちおう日本語の部分はだいたい分かるので良い方かと。
でも「で」が「ラ」に聞こえて「カステラダンス」になってしまうのはやっぱりニューヨーク訛りなのかなあ?